王小夏藝術工作室 - 陶瓷大碟 - 深水埗遇上了高雄|Zoes Ceramics - Big Plate - When Sham Shui Po meets Kaohsiung
王小夏藝術工作室 - 陶瓷大碟 - 深水埗遇上了高雄|Zoes Ceramics - Big Plate - When Sham Shui Po meets Kaohsiung
陶瓷大碟 - 深水埗遇上了高雄
深水埗實在是全香港最有趣的地方,任何一個熱愛時裝的人都會留下很多腳毛,尤其是在差館旁邊已拆卸的棒檔和基隆街的小販攤檔。這麼多年來存下了很多不知為什麼會買下的蕾絲,就是漂亮吧,忍不了手。它們成了我來台灣的部分家當。 當蕾絲遇上了泥土的結合也是軟硬的結合。深水埗遇上了高雄完全改變了蕾絲原本的功能,本來是飾物的蕾絲,變了在泥土上的主角。
---
Zoe,王小夏是一個移居台灣的香港人,畢業於皇家墨爾本藝術學院,主修繪畫,副修版畫雕塑和陶瓷。做陶瓷的過程一試難忘,常常懷念觸碰泥土的感覺。因為疫情失去了工作,諷刺的是, 是偶然,或者更是注定的機會下,重拾了做陶瓷的夢想。取名夏,是緣自香港已故作家西西的短篇小說’像我這樣的一個女子’裏的人物 - 夏- 他快樂,真誠,樂觀,堅持,臉上總掛大陽光的笑容,故取名夏。
夏善於利用各種不同的物料,以及在生活中尋找靈感,作品帶有一絲絲女性化,趣味和幽默。
Big Plate - When Sham Shui Po meets Kaohsiung
Sham Shui Po is undoubtedly one of the most interesting place in Hong Kong. Anyone who loves fashion would appreciate this district especially the fabric stalls that used to be near the police station and along Ki Lung Street. Over the years, I collected a lot of beautiful laces there - without much reason, simply because I could not resist their charm. These pieces of lace emigrated with me to Taiwan, and unexpectedly they became a source of inspiration. Printing lace patterns onto clay completely transformed its original function as a delicate textile accessory. The When Sham Shui Po Meets Kaohsiung series is a fusion of soft and hard materials.
---
Zoe draws inspiration from everyday utilitarian objects, reinventing them with a feminine touch by incorporating found materials such as fabrics and natural elements. Her work transforms the ordinary into something playful and humorous.
Her name, Xia (夏)comes from the character in belated Hong Kong writer XiXi’s short story A Girl Like Me (西西,像我這樣的一個女子) - a character who is joyful, sincere, optimistic and persistent, always wearing a sunny smile, thus the name 夏.
---
*如客人需以速遞形式送出貨品,必須承擔所有運送風險,包括寄失或損毀等,敬請留意。
*Please note that customers who request express delivery have to bear all related potential risks such as losses and damages. Thank you for your understanding.